(2 голосов, средний: 5,00 из 5)

Две Руси

Юрий Шорин

В глубокой древности смоленские и белорусские земли населяли племена кривичей. По устоявшейся традиции мы считаем их славянами. Однако по современным научным представлениям, кривичи не чистые славяне, а смесь славянского и балтийского населения. Балты, к которым в Средневековье относились ятвяги, пруссы, литовцы и латгалы, уже с первых веков нашей эры населяли территорию Смоленщины и Белоруссии. С VIII века на эти же земли стало проникать славянское население. Тогда и началось постепенное взаимовлияние двух разных народов, двух культур. Причем пришлых на наши земли славян ученые склонны относить к северо-западной диалектной группе, близкой к полякам. В то время как ильменские словени, поляне и ряд других племен относятся к восточным славянам. Кривичи были носителями более древней культуры, чем соседние славянские племена. Их прямой наследницей стала белорусская нация.

Смоленский край исторически и географически оказался пограничьем белорусских и великорусских земель, поэтому смоленский народ в этническом отношении был неоднороден. Уже в середине XIX века первые исследователи народной культуры Смоленщины, выявили, что в этнографическом отношении Смоленская губерния делилась на две части. В первой, к которой относились северо-восточные уезды (Вяземский, Гжатский, Сычевский, Юхновский и большая часть Бельского), было великорусское население, а во второй (уезды Смоленский, Краснинский, Духовщинский, Дорогобужский, Ельнинский, Рославльский и Поречский) – белорусское. Конечно, резкой границы между этими двумя частями губернии не было.

Если по занимаемой территории белорусское население значительно преобладало над великорусами, то в количественном отношении они были примерно равны. По сведениям 1857 г. великорусское население составляло 46% общей численности жителей губернии, а белорусское – 54%.

Перепись населения Смоленской губернии 1897 года.

Перепись населения Смоленской губернии 1897 года.

Принадлежность к белорусскому или великорусскому населению определялась языком, внешним видом, обычаями и нравом жителей. Постепенно, благодаря отходничеству и развитию образования смоленские крестьяне все больше впитывали русскую национальную культуру, русский язык. Белорусская культура под натиском культуры русской, официальной и государственной, отступала все дальше на запад Смоленщины, ближе к белорусским губерниям. Тем не менее, и в начале XX века значительная часть населения Смоленщины имела характерные белорусские черты.

Священники, составлявшие в конце XIX – начале XX вв. историко-статистические описания своих приходов, оставили интересные свидетельства об этнических чертах своих прихожан. Приведем некоторые из них. «Племенной состав населения, судя по их языку и обычаям, белорусы. В речи их и по сие время очень заметен белорусский акцент, за который они жителями других русских губерний обзываются «поляками». Здесь за обыкновение вместо «ли» говорить «ти», сундук называть «скрынка», погребение мертвого – «хавтуры» и проч.» (Село Юров Краснинского уезда). «Пушкинские прихожане по языку и обычаям принадлежат все, исключая помещиков, к белорусскому племени. В произношении между буквой «д» и гласною литерою вставляют «з», например, вместо деньги произносят дзеньги. Литеру «з» употребляют впереди слова вместо литеры «с», например, вместо того, чтобы произнести «с луком», «с маслом», произносят – «злуком», «змаслом»; вместо «лучше» произносят «залучше». Перед каждым словом произносят частицу «ти», а в конце слова литеру «л» изменяют в литеру «в», например, ти-ходив, ти-видев; частица «ти» составляет особенность жителей Дорогобужского уезда, без нее они не произносят ни одного слова; посему природного жителя Дорогобужского уезда можно узнать по разговору из нескольких миллионов людей». (Село Пушкино Дорогобужского уезда).

Карта Смоленской губернии кон. XIX в.

Карта Смоленской губернии кон. XIX в.

Похожие черты народной речи были и в Ельнинском уезде: «В разговорах крестьян слышатся некоторые польские слова, например: потрафлять, зробить, ни трясса, вечерить, услон (скамейка), пошукай, як же, ти даси мине; вместо звука «с» произносят «з»: «з луком», «ти видив», «ти пришев» и т.п.» (село Яковлевичи). Или вот еще ряд характерных слов: «як» (как), «сянни» (сегодня), «ну няж» (неужели), «быднув» (украл), «схапив» (тоже самое), «демберить» (толковать), «казав» (сказал), «пуга» (кнут), «сёлита» (нынче), «позычать» (занять), «коли» (если), «ховтуры» (похороны), «дейкать» (разговор)…» (село Язвено Ельнинского уезда).

Белорусское влияние сохранялось в начале XX в. и в Бельском уезде: «Какого происхождения или племени прихожане села Заозерья, определенно сказать невозможно: нельзя назвать их чисто белорусами или великорусами; произношение слов у них (крестьян) не совсем чистое, есть в речи их слова польского языка, встречаются слова малороссийские, например, «вечерять», т.е. ужинать, «гарно» – браво, т.е. хорошо, ловко, аккуратно; более же всего в произношении слышится польский выговор: так почти во всех словах между буквою «д» и гласною литерою вставляется «з», например, вместо «деньги» произносят «дзеньги», «деготь» – «дзеготь», «девка» – «дзевка»; «т» в произношении слов изменяется в «ц», например, вместо «путь» говорят «пуц», «плавать» – «плавац» и проч. Обращая внимание на организм и образ жизни, можно сказать, что прихожане более белорусы, нежели великорусы».

В тоже время священник села Казулино того же Бельского уезда пишет: «Язык-говор крестьян прихода правильный, чистый, отчетливый, подходит ближе к московскому говору, но без характерного преобладания звука «а». Смоленское «дз» вместо «д» и «тс» вместо «т», а также окончания глаголов на «це» вместо «те», здесь не встречается вовсе».

В Вяземском уезде крестьянская речь была уже чисто русской: «Язык здешних крестьян довольно правилен» (село Соловицы). Так же характеризовал своих прихожан и священник села Клушина Гжатского уезда: «Язык и нравы их ближе подходят к языку и нравам москвичей, нежнее, чище и правильнее смоленского».

И поныне «ти видив», «ти ходив», «ну няж» и «сянни» в ходу у старшего поколения жителей многих наших деревень. Исконные смоленские крестьяне еще сохранили остатки живой речи своих предков. Но это уже уходящая натура. Вместе с деревней умирает и ее язык.




Войти через loginza

2 комментария: Две Руси

  • Jürgen Henning:

    Цитата: «…ильменские словени …относятся к восточным славянам»
    ————————————————————————————————————
    Аўтар артыкула, на жаль, тут не мае рацыю. Маскоўскі акадэмік Жалязняк даказаў, што ільменскіх славене размаўлялі лехитським прыслоўе, груба кажучы, на мове, блізкай да польскай. А польскую мову, як вядома, адносіцца да заходнеславянскіх моў…

  • [...]   Юрий Шорин, Две Руси, «Беларуская Смаленшчына», автор admin, опубликовано [...]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

 

上車盤| 搵樓| 豪宅| 校網| 居屋| 貝沙灣| 美孚新邨| 嘉湖山莊| 太古城| 日出康城| 九龍站 | 沙田第一城| 樓市走勢| 青衣| 西半山| 西貢| 荃灣|

雪茄网购| 雪茄| 哈瓦那雪茄| 雪茄价格| 雪茄烟网购| 雪茄专卖店| 雪茄怎么抽| 雪茄烟| 雪茄吧| 陈年雪茄| 大卫杜夫雪茄| 保利华雪茄| 古巴雪茄品牌| 古巴雪茄| 古巴雪茄多少钱一只| 古巴雪茄专卖网| 烟斗烟丝| 小雪茄| 金特罗雪茄| 帕特加斯d4 | 蒙特雪茄| 罗密欧朱丽叶雪茄| 网上哪里可以买雪茄| 限量版雪茄| 雪茄专卖| 雪茄专卖网| 雪茄哪里买| 买雪茄去哪个网站| 推荐一个卖雪茄的网站| 雪茄烟| 古巴雪茄价格| 雪茄海淘| 雪茄网| 帕拉森雪茄|

橫額| 貼紙| 貼紙印刷| 宣傳單張| 海報| 攤位| foamboard| 喜帖| 信封|

QR code scanner| SME IT| system integration| inventory management system| label printing| Kiosk| Voice Picking| POS scanner| POS printer| System Integrator| printing labels| Denso| barcode| handheld| inventory management| warehouse management| stock taking| POS| Point of sale| Business service| Web Development| app development| mobile app development| handheld device| inventory management software| pos system| pos software| pos hardware| pos terminal| printer hong kong| receipt printer| thermal printer| thermal label printer| qr code scanner app| qr scanner app| online qr code scanner| qr code scanner online mobile| qr code scanner download| mobile solutions| mdm solutions| mobile device management|

邮件营销| Email Marketing 電郵推廣| edm营销| edm| 营销软件| 推广软件| 邮件群发软件| 邮件群发| Mailchimp| Hubspot| Sendinblue| ActiveCampaign| Aweber| 邮件主题怎么写| 邮件主题| 邮件模板| Maichimp| benchmark| SMS|

Tomtop| Online Einkaufen| Zeblaze| XT175| xiaomi m365| xiaomi Roborock S50| Roborock S50| Wltoys| VISUO XS812| Viltrox EF-M2| Vernee T3 Pro| Ulefone Power 5| Tronxy X5S| SONOFF| SJCAM SJ8 PRO| Rowin WS-20| MXQ PRO| MJX Bugs 5W| lixada| LEMFO LEM8| lemfo lem4 pro| LEMFO| koogeek| kkmoon| JJPRO X5| hubsan h501s x4| hubsan h501s| Hubsan| hohem isteady pro| goolrc| Feiyu| Feiyu Tech G6| Ender 3| Creality Ender 3| Bugs 5W| anet a8 3d printer review| Anet| Anet A4| Anet A6| Anet A8| andoer| ammoon| amazfit bip|

electric bike| best electric bike| electric bikes for adults| e bike| pedal assist bike| electric bikes for sale| electric bike shop| electric tricycle| folding electric bike| mid drive electric bike| electric trike| electric mountain bike| electric bicycle| electric bike review| electric fat bike| fat tire electric bike| women's electric bike |

office| 地產代理| 辦公室| Property Agent| Hong Kong Office Rental| hong kong office| 物業投資| office building| Commercial Building| Grade A Office| 寫字樓| 商業大廈| 甲級寫字樓| 頂手| 租寫字樓| leasing| Rent Office| 地產新聞| office for sale|

school| international school of hong kong| international school| school in Hong Kong| primary school| elementary school| private school| UK school| british school| extracurricular activity| Hong Kong education| primary education| top schools in Hong Kong| Preparatory| best international schools hong kong| best primary schools in hong kong| primary school hong kong| private school hong kong| british international school| extra-curricular| school calendars| boarding school| school day| Bursary| British international school Hong Kong| British school Hong Kong| English primary school Hong Kong| English school Hong Kong| International school Hong Kong| School Hong Kong| boarding school Hong Kong| best school in Hong Kong| School fees|

electric bike| Best smartwatch| Best Wilreless earphones|